Турист Елена Баранова (Eleanor_Rigby)
Елена Баранова
была 20 марта 9:20
Фотоальбом

Италия_Позитано и Капри_2014

ILCE-6000, DSC-WX50
4 3
Анакапри, Капри, Позитано — Италия Июнь 2014
Италия: полезная информация

Попрощавшись с Амальфи, мы отправились вдоль побережья в так давно зовущий к себе Позитано. Виды с воды на оба города великолепные! А в Позитано мы провели незабываемые несколько дней, наслаждаясь шумом прибоя в Позитано. И совершили вылазку одного дня на остров Капри. Главное впечатление этой прогулки — вид с горы Монте Соларе.

Легенда гласит, что Позитано был основан морским богом Посейдоном, который был так пленен красотой нимфы Паситеи, что преподнес ей в подарок маленький городок на побережье и назвал его в честь красавицы-нимфы.
Любопытно, что поселение и вправду уже было известно в греческую эпоху. Именно это место упоминается в «Одиссее» Гомера. Здесь на островах рядом с городом, согласно знаменитой поэме, обитали те самые Сирены, что завлекали на погибель своим пением проплывающие мимо корабли, и где Одиссей, предупрежденный об этой опасности богиней Цирцеей, избежал верной смерти, повелев всей команде залепить уши воском, а себя привязав веревками к мачте.
Считается, что этими островами являются три небольших островка в море рядом с Позитано, которые составляют архипелаг Ли Галли. В веке 20-м этот архипелаг так пришелся по душе гостившему в Позитано русскому танцору и хореографу Леониду Мясину, что он выкупил его у прежних владельцев и попытался благоустроить один из островов, создав фонд, который бы поддерживал остров, как художественный центр и дал бы толчок для продолжения дягилевской традиции объединять молодых художников, композиторов, писателей, артистов балета и хореографов, чтобы обмениваться идеями и творить. Впоследствии остров перешел в собственность танцора Рудольфа Нуреева, но он, к сожалению, не был так бережен по отношению к наследию Мясина.
Расположенный у подножия гор Латтари и защищенный ими от холодных ветров с севера, Позитано известен своим комфортным мягким климатом и плодородными землями, поэтому неудивительно, что в римскую эпоху здесь появилось немало прекрасных вилл, принадлежавших римским патрициям.
Мы медленно подплывали к причалу, и нагромождение разноцветных домиков, увитых зеленью и цветами, с каждой минутой становилось все реальнее, из эфемерной далекой мечты обретая вполне четкие очертания.
Ступив на землю Позитано, сразу обращаешь внимание на церковь Санта Мария Ассунта, построенную в XIII веке и привлекающую внимание украшенным разноцветной майоликой купол. В этой церкви хранится главная святыня города - византийский образ Черной Мадонны с младенцем. И с ней связывают еще одну интересную легенду.
Икона находилась на корабле, который пришел с Востока и плыл вдоль южных берегов Италии. И неожиданно судно попало в полный штиль. Паруса сникли и парусник не двигался с места (забавно, что в разных источниках описываются немного разные версии происшедшего, например, в другом месте я прочитала, что судно попало в сильнейший шторм у берегов Позитано, но так или иначе, а дальнейшая навигация стала невозможна). И тут моряки услышали голос: "Posa, posa…" (говорят, от этих слов и произошло название города Positano). “Posa” - форма глагола “posare”, что означает “положить” или “отдыхать”, и моряки связали случившееся с находящейся на борту иконой, с её, якобы, пожеланием остаться здесь, на этом месте. Моряки передали икону местным жителям, а те приняли ее с большой радостью, и, в честь этого события, построили храм, а поселение своё стали называть "Позитано". А корабль смог продолжить свой путь, так как тут же погода наладилась-:) Есть и такая версия событий, о которой прочитала на сайте нашего соотечественника, давно живущего в Позитано: “Много веков назад, сарацинские пираты совершили набег на город и, среди прочего, забрали икону. Но они не успели выйти в море, как им было видение, настолько их ошеломившее, что они немедленно вернули святую картину.”
А какой же изумительный цвет воды, правда?
На нашем пляже можно было любоваться одной из сторожевых башен Позитано Torre di Fornillo, которая, если верить источникам, появилась только в 16-м веке, а впоследствии за ненадобностью была заброшена и разрушалась. В 1909-м году ее вместе с большим участком скальной территории покупает Гилберт Клавелл, активный участник футуристического движения, изучавший историю искусств, философию, древние цивилизации и архитектуру. Он проводит огромные работы по восстановлению башни, относясь с большим уважением к старинной постройке и к ее оригинальности, и  сохранив при этом более 70% оригинальных стен и ее форму. Большие работы проводились и  по преобразованию территории. В частности, он разрабатывал скалу, пробурив там пещеры и более 100 метров коридоров. Так что у этого архитектурного комплекса есть и другие названия - Torre di Clavel и Castello Clavel, хоть со стороны мы и не видим этого замка. Со смертью Гилберта башня перешла к его брату Рене Клавел, который в память о брате постарался сохранить башню и закончить работы, пока в 1954-м году она не перешла во владение к принцессе Санта Боргезе Герколани. Башня Форнилло и по сей день остается частной виллой, и, судя по всему, ее можно арендовать.
На нашем пляже можно было любоваться одной из сторожевых башен Позитано Torre di Fornillo, которая, если верить источникам, появилась только в 16-м веке, а впоследствии за ненадобностью была заброшена и разрушалась. В 1909-м году ее вместе с большим участком скальной территории покупает Гилберт Клавелл, активный участник футуристического движения, изучавший историю искусств, философию, древние цивилизации и архитектуру. Он проводит огромные работы по восстановлению башни, относясь с большим уважением к старинной постройке и к ее оригинальности, и сохранив при этом более 70% оригинальных стен и ее форму. Большие работы проводились и по преобразованию территории. В частности, он разрабатывал скалу, пробурив там пещеры и более 100 метров коридоров. Так что у этого архитектурного комплекса есть и другие названия - Torre di Clavel и Castello Clavel, хоть со стороны мы и не видим этого замка. Со смертью Гилберта башня перешла к его брату Рене Клавел, который в память о брате постарался сохранить башню и закончить работы, пока в 1954-м году она не перешла во владение к принцессе Санта Боргезе Герколани. Башня Форнилло и по сей день остается частной виллой, и, судя по всему, ее можно арендовать.
Живописный пирс Позитано.
Этот пирс, как я заметила, притягивает к себе множество фотографов, и потом в интернете прочитала, что он является важной фото-достопримечательностью города. Все стремятся поймать здесь свою волну.
Но чтобы сделать эффектный снимок, волнение в море должно быть побольше-:) Вот творческая группа фильма “ Под солнцем Тосканы” его дождалась, и можно видеть мощь и красоту разбивающихся о причал волн на первых же секундах фрагмента, который я использовала в начале своего рассказа. А мою же долю выпала только самая малость-:)
Гуляя по Позитано, невозможно не соблазниться местной керамикой. До чего же она теплая и солнечная в этих местах! Выбор огромный, и магазинчиков-мастерских много, и я нашла, что не могу сопротивляться желанию обойти их все-:) Ограничили меня в этом керамическом безумии только маленький чемодан, и необходимость тягать его самой.
А вот это, по-видимому, просто мой дом. Эх, проворонила я свое счастье...-:)
Другой своеобразный "бренд" Позитано - вот эта жизнерадостная красочная одежда, прямо скажем, на любителя. Но таких любителей, однако, здесь бывает немало!
И да, горе-горе здесь сластенам, потому как живыми им отсюда не уйти! Это были самые вкусные пирожные, какие мне только довелось попробовать в Италии, а я адский чертов сладкоежка-:) Бар "La Zagara", 40.629563, 14.486437.
Тирамису из лимона. Бар "La Zagara", 40.629563, 14.486437.
Delizia al limone positanese. Бар "La Zagara", 40.629563, 14.486437.
И вновь миленькие магазинчики со всякими штуками для дома.
Мы опять оказались в Италии в период проведения футбольного чемпионата, так что таким вывескам на магазинах уже не удивлялись-:)
И снова керамика Позитано.
И еще немного керамики-:) В этом магазинчике сила воли меня покинула-:)
К этой панораме я еще не раз возвращалась, ведь это красота совершенно по разному выглядит в разную погоду и в разное время суток.
На рассвете бухта нашего пляжа Форнилло выглядит так умиротворяюще, только тихий плеск волн и... крики петуха!-:) вот уж не ожидали просыпаться с петухами в Италии-:)
Рассветный облик башни Форнилло. Интересно, наверное, было бы там пожить...
Расписание катеров Positano Jet (2014 год)
Расписание катеров Travelmar (2014 год)
На таком кораблике и отправились.
Дорога к острову заняла минут 30, с погодой повезло, и вот уже на горизонте замаячили знаменитые скалы Фаральони.
Скалы Фаральони на Капри.
Порт Marina Grande на острове Капри произвел довольно суетное впечатление, захотелось как можно быстрее выбраться из этого многоголосого и многонационального хаоса, сопровождающего кипучую жизнь любого порта или вокзала.
Гуляя по тихим, совсем не заполненным шумными туристами, улочкам Анакапри перестаешь куда-либо торопиться.
Гуляя по тихим, совсем не заполненным шумными туристами, улочкам Анакапри перестаешь куда-либо торопиться.
Один из немногих обитателей Анакапри, кого довелось встретить на улицах.
Один из немногих обитателей Анакапри, кого довелось встретить на улицах.
Побывав на острове, настоящим неуважением было бы проигнорировать самые классические местные блюда. Главным из которых является Caprese - закуска из помидор, сыра моцарелла, оливкового масла и базилика. Просто и вкусно. А известен этот салат еще и благодаря своему “национальному” сочетанию цветов - красный, белый и зеленый, цвета итальянского флага, так что не удивительно, что такое блюдо стало одним из символов Италии.
Побывав на острове, настоящим неуважением было бы проигнорировать самые классические местные блюда. Главным из которых является Caprese - закуска из помидор, сыра моцарелла, оливкового масла и базилика. Просто и вкусно. А известен этот салат еще и благодаря своему “национальному” сочетанию цветов - красный, белый и зеленый, цвета итальянского флага, так что не удивительно, что такое блюдо стало одним из символов Италии.
Но гордое название Caprese носит не только национальных цветов салат, но и десерт, сделанный из шоколада и миндальной муки. Говорят, рецепт этого десерта появился волею случая в начале 20-го века, когда один повар по имени Кармине ди Фьоре случайно забыл положить муку в миндальный торт для важных гостей, приехавших на Капри по делам Аль Капоне. Но торт получился таким необычным и вкусным, что угроза расправы над поваром миновала-:)
Но гордое название Caprese носит не только национальных цветов салат, но и десерт, сделанный из шоколада и миндальной муки. Говорят, рецепт этого десерта появился волею случая в начале 20-го века, когда один повар по имени Кармине ди Фьоре случайно забыл положить муку в миндальный торт для важных гостей, приехавших на Капри по делам Аль Капоне. Но торт получился таким необычным и вкусным, что угроза расправы над поваром миновала-:)
Кресельный подъемник Seggiovia di Monte Solaro за 12 минут поднимает желающих на самую высокую панорамную точку острова, расположенную на высоте 589 метров над уровнем моря.
Под ногами проплывают виноградники и непонятные рукотворные композиции.
Под ногами проплывают виноградники и непонятные рукотворные композиции.
Канатная дорога проложена не очень высоко над поверхностью горы, поэтому этот подъем в состоянии пережить даже тот, кто боится высоты.
Зато уже по пути, наблюдая, как меняется уклон, и домики в городах становятся маленькими точками, становится понятно, что на вершине нас ожидает ошеломляющий вид.
Зато уже по пути, наблюдая, как меняется уклон, и домики в городах становятся маленькими точками, становится понятно, что на вершине нас ожидает ошеломляющий вид.
Где-то внизу парили чайки, сюда, на высоту еле доносились их крики, и все, что хотелось в тот момент, это вот так же парить, расправив белые крылья и зависнув над ущельем.
Где-то еще дальше внизу на бирюзовых отмелях спокойно покачивались на волнах такие же белые, как чайки, яхты, и с этой высоты иногда было даже непонятно, то ли чайка летит, то ли кораблик плывет. Вот такие романтизированные иллюзии преподносит мне мое зрение иногда-:)
Самая узнаваемая панорама Капри
Отсюда прекрасно просматривается берег материковой Италии, острова Ли Галли виднеются вдалеке, и в дымке проступают очертания Прайано.
Скалы di Mezzo, di Terra и di Fuori у острова Капри
Вернувшись в Позитано, угостились еще одним очень местным лакомством - лимонным щербетом, и если я все поняла правильно, такое мороженое производится только здесь. Мобильная лавка, его продающая, мне попалась примерно тут 40.630043, 14.485907.
Вернувшись в Позитано, угостились еще одним очень местным лакомством - лимонным щербетом, и если я все поняла правильно, такое мороженое производится только здесь. Мобильная лавка, его продающая, мне попалась примерно тут 40.630043, 14.485907.
Как я уже говорила, к этой бесподобной панораме я возвращалась не раз. Ее координаты 40.628178, 14.489088. И с этой набежавшей на город облачностью в сумерках город выглядит не менее волшебно.
Интересно, как город выглядит во время дождя или снега, хотя снег - нечастое явление в тех местах. Но бывает.
Интересно, как город выглядит во время дождя или снега, хотя снег - нечастое явление в тех местах. Но бывает.
А когда зажигаются первые фонарики, Позитано становится невероятно уютным и домашним. Перестаешь себя чувствовать гостем, просто, как все идешь есть пасту-:)
А вот и она, самая что ни на есть вкуснейшая паста с морепродуктами, с солоноватым бульоном на дне тарелки и изящной стружкой сыра. Это ли не прекрасно летним вечером на берегу моря?-:)
А вот и она, самая что ни на есть вкуснейшая паста с морепродуктами, с солоноватым бульоном на дне тарелки и изящной стружкой сыра. Это ли не прекрасно летним вечером на берегу моря?-:)
Сумерки, сгущаются, и огоньков становится все больше и больше. Отсюда едва слышен морской прибой, зато хорошо слышна музыка, которой развлекают курортников итальянские артисты. И хорошо развлекают!-:)
И вот там, где-нибудь на террасе напротив, сидит тоже какой-нибудь заезжий турист, наслаждается теплым вечером, ест свою пасту, возможно, карбонару, смотрит на так же уютно освещенную вечерними огнями часть города, на которой нахожусь я, и думает, какое же это счастье быть здесь и сейчас в этом месте.
В нашей бухте на пляже Форнилло тоже наступает вечерняя красота.
Наша "домашняя" сторожевая башня тоже красиво подсвечивается.
Кто посостоятельнее, ужинают прямо на своих яхтах, и можно только себе представить, какой невероятный вид на город в целом в вечерних огнях открывается их взорам за бокалом вина.
Ночь в Позитано.
Ночь в Позитано.
Прощальный взгляд на башню Форнилло перед сном. Если б возможно было вот так всегда - засыпать и просыпаться под шум волн...

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк до 5% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк 3% при бронировании жилья на Суточно.ру.

✔️ Кэшбэк до 2% при покупке авиабилетов на Aviasales.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Комментарии к альбому